《排球女将》是1980年代初期风靡中国、日本等地的一部日本偶像连续剧。该剧是根据石森章太郎著名漫画改编,讲述了一群女中学生为了参加80年莫斯科奥运会排球比赛而努力打拼的故事。
主题曲:燃えろ!アタック(燃烧!扣球),原唱-堀江美都子。
日本电视剧《排球女将》主题曲的中文歌词:
痛苦和悲伤,
就象球一样,
向我袭来,
但是现在,
青春投进了激烈的球场。
嗨,接球、扣杀,
来吧,看见了吧,
球场上,胜利旗帜迎风飘扬,
球场上,青春之火在燃烧。
中文版:
痛苦和悲伤,
就象球一样,
向我袭来,
但是现在,
青春投进了激烈的球场。
嗨,接球、扣杀,
来吧,看见了吧,
球场上,胜利旗帜迎风飘扬,
球场上,青春之火在燃烧!排球女将》主题曲
燃えろ!アタック(燃烧!扣球)
唱:堀江美都子
ボールになって とんでくる
音译:伯鲁你那爹 多恩爹哭鲁
悲(かな)しみが 苦(くる)しみが
音译:卡那西米噶 哭鲁西米噶
でも今(いま)ならば 今(いま)ならば
音译:爹摸一马那拉把 一马那拉把
青春(せいしゅん)コートの ド真(ま)ん中(なか)
音译:塞一休扣拖诺 多马恩那噶
サーブ レシーブ トス スパイク
音译:撒步 来西步 多丝 丝把一哭
どんなボールも 打(う)ちかえす
音译:多恩那伯鲁摸 乌气噶哎丝
ほら 见(み)えるでしょう
音译:或拉 米哎鲁爹朔
ほら 见(み)えるでしょう
音译:或拉 米哎鲁爹朔
ネットのむこうに Vの旗(はた)
音译:馁拖诺木扣你 V诺哈他
ネットのむこうに 青春(せいしゅん)が
音译:馁拖诺木扣你 塞一休噶
ボールになって とんでくる
音译:伯鲁你那爹 多恩爹哭鲁
くやしさが 憎(にく)しみが
音译:哭呀西撒噶 你哭西米噶
でも今(いま)ならば 今(いま)ならば
音译:爹摸一马那拉把 一马那拉把
青春(せいしゅん)コートの ド真(ま)ん中(なか)
音译:塞一休扣拖诺 多马恩那噶
サーブ レシーブ トス スパイク
音译:撒步 来西步 多丝 丝把一哭
みんな平気(へいき)で うけとめる
音译:米恩那海一KI爹 乌凯多蔑鲁
ほら 见(み)えるでしょう
音译:或拉 米哎鲁爹朔
ほら 见(み)えるでしょう
音译:或拉 米哎鲁爹朔
ネットのむこうに 虹(にじ)の旗(はた)
音译:馁拖诺木扣你 你鸡诺哈他
ネットのむこうに 青春(せいしゅん)が
音译:馁拖诺木扣你 塞一休噶
ボールになって とんでくる
音译:伯鲁你那爹 多恩爹哭鲁
喜(よろこ)びが 友情(ゆうじょう)が
音译:有咯扣比噶 U交噶
でも今(いま)ならば 今(いま)ならば
音译:爹摸一马那拉把 一马那拉把
青春(せいしゅん)コートの ド真(ま)ん中(なか)
音译:塞一休扣拖诺 多马恩那噶
サーブ レシーブ トス スパイク
音译:撒步 来西步 多丝 丝把一哭
ボールにのって 明日(あした)にとぶ
音译:伯鲁你诺爹 啊西他你拖步
ほら 见(み)えるでしょう
音译:或拉 米哎鲁爹朔
ほら 见(み)えるでしょう
音译:或拉 米哎鲁爹朔
ネットのむこうに Vの旗(はた)
音译:馁拖诺木扣你 V诺哈他
ネットのむこうに 青春(せいしゅん)が
音译:馁拖诺木扣你 塞一休噶
第一段
伯啰里你那啦嘚 多嗯嘚酷鲁
嘎纳西米亚 哭鲁西米亚
爹么依马那拉吧 依马那拉吧
塞一休过多诺 多马你那卡
萨 来西 脱丝般
多你那伯鲁么 乌气嘎来休
哦拉 米也鲁耒休
哦拉 米也鲁耒休
内多诺 怒嘎我你 鲁v诺哈打
内多诺 怒嘎我你 塞一休嗯嘎
第二段
伯啰里你那啦嘚 多嗯嘚酷鲁
酷亚西萨亚 倪酷西米嘎
爹么依马那拉吧 依马那拉吧
塞一休过多诺 多马你那卡
萨 来西 脱丝般
米你那 嘿一给 乌给多没鲁
哦拉 米也鲁耒休
哦拉 米也鲁耒休
内多诺 怒嘎我你 鲁v那哈打
内多诺 怒嘎我你 塞一休嗯嘎
第三段
伯啰里你那啦嘚 多嗯嘚酷鲁
嘎那刚比亚 由我就么亚
爹么依马那拉吧 依马那拉吧
塞一休过多诺 多马你那卡
萨 来西 脱丝般
伯鲁你诺我嘚 啊所你多步
哦拉 米也鲁耒休
哦拉 米也鲁耒休
内多诺 怒嘎我你 鲁v那哈打
内多诺 怒嘎我你 塞一休嗯嘎
痛苦和悲伤,
就象球一样,
向我袭来,
但是现在,
青春投进了激烈的球场。
嗨,接球、扣杀,
来吧,看见了吧,
球场上,胜利旗帜迎风飘扬,
球场上,青春之火在燃烧!
中文版:
痛苦和悲伤,
就象球一样,
向我袭来,
但是现在,
青春投进了激烈的球场。
嗨,接球、扣杀,
来吧,看见了吧,
球场上,胜利旗帜迎风飘扬,
球场上,青春之火在燃烧!排球女将》主题曲
燃えろ!アタック(燃烧!扣球)
唱:堀江美都子
ボールになって とんでくる
音译:伯鲁你那爹 多恩爹哭鲁
悲(かな)しみが 苦(くる)しみが
音译:卡那西米噶 哭鲁西米噶
でも今(いま)ならば 今(いま)ならば
音译:爹摸一马那拉把 一马那拉把
青春(せいしゅん)コートの ド真(ま)ん中(なか)
音译:塞一休扣拖诺 多马恩那噶
サーブ レシーブ トス スパイク
音译:撒步 来西步 多丝 丝把一哭
どんなボールも 打(う)ちかえす
音译:多恩那伯鲁摸 乌气噶哎丝
ほら 见(み)えるでしょう
音译:或拉 米哎鲁爹朔
ほら 见(み)えるでしょう
音译:或拉 米哎鲁爹朔
ネットのむこうに Vの旗(はた)
音译:馁拖诺木扣你 V诺哈他
ネットのむこうに 青春(せいしゅん)が
音译:馁拖诺木扣你 塞一休噶
ボールになって とんでくる
音译:伯鲁你那爹 多恩爹哭鲁
くやしさが 憎(にく)しみが
音译:哭呀西撒噶 你哭西米噶
でも今(いま)ならば 今(いま)ならば
音译:爹摸一马那拉把 一马那拉把
青春(せいしゅん)コートの ド真(ま)ん中(なか)
音译:塞一休扣拖诺 多马恩那噶
サーブ レシーブ トス スパイク
音译:撒步 来西步 多丝 丝把一哭
みんな平気(へいき)で うけとめる
音译:米恩那海一KI爹 乌凯多蔑鲁
ほら 见(み)えるでしょう
音译:或拉 米哎鲁爹朔
ほら 见(み)えるでしょう
音译:或拉 米哎鲁爹朔
ネットのむこうに 虹(にじ)の旗(はた)
音译:馁拖诺木扣你 你鸡诺哈他
ネットのむこうに 青春(せいしゅん)が
音译:馁拖诺木扣你 塞一休噶
ボールになって とんでくる
音译:伯鲁你那爹 多恩爹哭鲁
喜(よろこ)びが 友情(ゆうじょう)が
音译:有咯扣比噶 U交噶
でも今(いま)ならば 今(いま)ならば
音译:爹摸一马那拉把 一马那拉把
青春(せいしゅん)コートの ド真(ま)ん中(なか)
音译:塞一休扣拖诺 多马恩那噶
サーブ レシーブ トス スパイク
音译:撒步 来西步 多丝 丝把一哭
ボールにのって 明日(あした)にとぶ
音译:伯鲁你诺爹 啊西他你拖步
ほら 见(み)えるでしょう
音译:或拉 米哎鲁爹朔
ほら 见(み)えるでしょう
音译:或拉 米哎鲁爹朔
ネットのむこうに Vの旗(はた)
音译:馁拖诺木扣你 V诺哈他
ネットのむこうに 青春(せいしゅん)が
音译:馁拖诺木扣你 塞一休噶
歌曲名:燃えろアタック 演唱:堀江美都子
歌词
ボールになって とんでくる
悲しみが 苦しみが
でも今ならば 今ならば
青春コートの ド真ん中
サーブ レシーブ トス スパイク
どんなボールも 打ちかえす
ほら 见えるでしょう
ほら 见えるでしょう
ネットのむこうに Vの旗
ネットのむこうに 青春が
中文版:
痛苦和悲伤,
就象球一样,
向我袭来,
但是现在,
青春投进了激烈的球场。
嗨,接球、扣杀,
来吧,看见了吧,
球场上,胜利旗帜迎风飘扬,
球场上,青春之火在燃烧!
结尾歌:お父さん、お元気ですか(父亲,您还好吗
http://www.tinggushi.com/shipinfile/2006_9_8/20069823143979721.mp3