当前位置: 首页> 视频音乐> 影视> 正文

北国之春日语版中文谐音对照(北国之春日语翻译成中文歌词)

  • 小楼夜听雨小楼夜听雨
  • 影视
  • 2023-09-10 02:51:01
  • -
日语翻译成中文,麻烦大家了,谢谢着急用,拜托了

求《北国之春》日语版,汉语文字代替日语发音的那种歌词。

[ti:北国之春]

[ar:千 昌夫]

[al:]

[00:02.00]北国(きたぐに)の春(はる)

[00:27.00]

[00:29.77]希腊卡巴,阿哦做啦

[00:34.48]米纳米克则

[00:40.35]阔步西萨克,啊罗噶西大模拟诺

[00:45.02]啊克大模拟诺啊度

[00:51.09]西塞子啊,可卡尼呆娃

[00:56.52]瓦卡那那一大罗坨

[01:01.87]摩多一沓,魔窟哭诺诺

[01:06.69]其萨拉字字米

[01:12.01]啊诺库度洒脱为,卡呃罗卡拉

[01:18.16]卡呃罗卡拉

[01:23.51](Music...)

[01:34.71]游客多客,瑟瑟拉里

[01:39.34]妈度非巴西

[01:45.42]卡拉马自诺,美啊酷酷克大模拟诺

[01:50.16]啊克大模拟诺啊度

[01:56.39]四集大哭,和他啊妮妮

[02:01.74]意义打撒拉姨妈妈

[02:07.20]瓦卡了特,摸多了

[02:12.03]啊诺多瓦多系态度

[02:17.49]啊诺苦读洒脱瓦,卡呃怒卡拉

[02:23.56]卡呃怒卡拉

[02:28.99](Music...)

[02:51.15]亚麻不给,阿萨给你

[02:55.71]四姨想奴呀

[03:01.93]瓦拉别意大,气魄爱奴气大模拟多

[03:06.71]啊西大模拟诺啊度

[03:12.82]啊你克莫,破压机你得

[03:18.29]木枯寂那库塔里瓦

[03:23.68]啊妈你娃,萨克得落寞

[03:28.46]弄得陆大罗卡

[03:34.04]阿诺哭怒撒拖拉,卡呃罗卡啦

[03:40.11]卡呃咯卡啦

谁有北国之春的日文歌词还有中文的谐音,谢了!

《北国の春》【日文歌词+假名歌词+罗马音+中文谐音歌词(在罗马音下面)】

BY 默木

いで はく 作词

远藤 実 作曲

白桦 青空 南风 (しらかば あおそら みなみかぜ)

[si ra ka ba a o so ra mi na mi ka ze]

死啦嘎吧啊哦所啦咪那咪嘎在

こぶし咲くあの丘 (こぶしさくあのおか)

[ko bu si sa ku a no o ka]

阔不喜撒古啊喏哦嘎

北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)

[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]

ki打古你喏啊啊gi打古你喏哈录

季节が都会では (きせつがとかいでは)

[ki se tus ga do ka i de ha ]

ki噻字嘎多嘎咦带哇

わからないだろと (わからないだろうと)

[wa ka ra na i da ro u to]

哇嘎拉那一打落伍多

届いたおふくろの (とどいたおふくろの)

[to do i ta o fu ku ro no]

拖多咦打哦呼古落喏

小さな包み (ちいさなつづみ)

[ti i sa na tu zu mi]

起意撒那字子咪

あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)

[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]

啊喏呼噜撒多还嘎爱落嘎那

帰ろかな (かえろかな)

[ka e ro ka na]

卡爱落嘎那

雪解け せせらぎ 丸木桥 (ゆきどけ せせらぎ まるきばし)

[yu ki do ke se se ra gi ma ru ki ba si]

有gi多该噻噻啦gi嘛录gi吧喜

カラマツの芽が吹く (カラマツのめがふく)

[ka ra ma tu no me ga fu ku]

卡拉嘛读喏买嘎呼古

北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)

[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]

ki打古你喏啊啊 ki打古你喏哈录

好きだとお互いに (すきだとおたがいに)

[su ki da to o ta ga i ni]

死gi打多哦打嘎咦你

言い出せないまま (いいだせないまま)

[i i da se na i ma ma]

咦咦打噻那一马嘛

别れてもう五年 (わかれてもうごねん)

[wa ka re te mo u go nen]

哇嘎来呆默唔过耐嗯

あの娘はどうしてる (あのこはどうしてる)

[a no ko ha do u si te ru]

啊喏过哈多唔喜带路

あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)

[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]

啊喏呼噜撒多还嘎爱落嘎那

帰ろかな (かえろかな)

[ka e ro ka na]

卡爱落嘎那

(间奏)

山吹 朝雾 水车小屋 (やまぶき あさぎり すいしゃこや)

[ya ma bu ki a sa gi ri su i sya ko ya]

呀妈不gi啊撒gi里死咦下阔呀

わらべ呗闻こえる (わらべうたきこえる)

[wa ra be u ta ki ko e ru]

哇拉白屋打gi过爱录

北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)

[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]

ki打古你喏啊啊gi打古你喏哈录

兄贵もおやじ似で (あにきもおやじにで)

[a ni ki mo o ya ji ni de]

啊你gi默哦呀及你带

无口な二人が (むくちなふたりが)

[mu ku ti na fu ta ri ga]

木古及那呼大理嘎

たまには酒でも (たまにはさけでも)

[ta ma ni ha sa ke de mo]

她妈你哈撒该带默

饮んでるだろうか (のんでるだろうか)

[non de ru da ro u ka]

喏嗯带路打落唔嘎

あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)

[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]

啊喏呼噜撒多还嘎爱落嘎那

帰ろかな・・(かえろかな)・・・・・

[ka e ro ka na]

嘎爱落嘎那

[img]关于日语翻译成汉语,哪个大神可以帮帮我,谢谢啦,急急急 第12.13.14翻译,感谢

我要日本的“北国之春”的歌词和中文翻译

白桦 青空 南风 こぶし咲くあの丘北国の ああ 北国の春季节が都会ではわからないだろと届いたおふくろの 小さな包みあの故郷へ帰ろかな 帰ろかな 雪解け せせらぎ 丸木桥カラマツの芽が吹く 北国の ああ 北国の春好きだとお互いに 言い出せないまま 别れてもう五年あの娘はどうしてる あの故郷へ帰ろかな 帰ろかな 山吹 朝雾 水车小屋 わらべ呗闻こえる 北国の ああ 北国の春兄贵もおやじ似で无口な二人が たまには酒でも 饮んでるだろうか あの故郷へ帰ろかな 帰ろかな 亭亭白桦悠悠碧空,微微南来风,木兰花开山岗上,北国之春天,啊北国之春天已来临,

城里不知季节变换,不知季节已变换,妈妈犹再寄来包裹,

送来寒衣御严冬,故乡啊故乡我的故乡,何时能回你怀中。

残雪消融溪流淙淙,独木桥自横,嫩芽初上落叶松,北国之春天,啊北国之春天已来临

,虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情,分手已经五年整,

我的姑娘可安宁,故乡啊故乡我的故乡,何时能回你怀中。

棣棠丛丛朝雾蒙蒙,水车小屋静,传来阵阵儿歌声,北国之春天,啊北国之春天已来临,

家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,可曾闲来愁沽酒,

偶尔相对饮几杯,故乡啊故乡我的故乡,何时能回你怀中。

急!谁能告诉我《北国之春》日文歌词的中文译音

中文标驻是没有的,不过可以给你罗马拼音,照着唱吧~

北国(きたぐに)の春(はる)

作曲 远藤 実 呗 千 昌夫

①、白桦(しらかば) 青空(あおぞら) 南风(みなみかぜ)

shi ra ka ba a o zo ra mi na mi ka ze

こぶし咲(さ)くあの丘(おか)北国(きたぐに)の ああ北国(きたぐに)の春(はる)

ko bu shi sa ku a no a ka ki ta gu ni no aa ki ta gu ni no ha ru

季节(きせつ)が都会(とかい)では わからないだろと

ki se tsu gan to ka i de wa wa ka ra na i da ro to

届(とど)いたおふくろの 小(ちい)さな包(つつ)み

to do i ta o fu ku ro no chi i sa na tsu tsu mi

あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな

a no fu ru sa to e ka e ro ka na ka e ro ka na

②、雪(ゆき)どけ せせらぎ 丸木桥(まるきばし)

yu ki do ke se se ra gi ma ru ki ba shi

からまつの芽(め)がふく北国(きたぐに)の ああ北国(きたぐに)の春(はる)

ka ra ma tsu no me ga fu ku ki ta gu ni no aa ki ta gu ni no ha ru

好(す)きだとおたがいに いいだせないまま

su ki da to a ta ga i ni ii da se na i ma ma

别(わか)れてもう五年(ごねん) あの娘(むすめ)はどうしてる

wa ka re te mo go ne n a no mu su me wa do i shi te ru

あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな

a no fu ru sa to e ka e ro ka na ka e ro ka na

③、やまぶき 朝雾(あさぎり) 水车(みずぐるま?)小屋(ごや)

ya ma bu ki a sa gi ri su mi sha go ya

わらべ呗(うた)きこえる北国(きたぐに)の ああ北国(きたぐに)の春(はる)

wa ra be u ta ki ko e ru ki ta gu ni no aa ki ta gu ni no ha ru

あにきもおやじ似(に)で 无口(むくち)なふたりが

a ni ki mo a ya ji ni de mu ku chi na fu ta ri ga

たまには酒(さけ)でも 饮(の)んでるだろか

ta ma ni wa sa ke de mo no n de ru da ro ka

あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな

a no fu ru sa to e ka e ro ka na ka e ro ka na

(意译)

白桦 蓝天 南风 满在木棉花 那个山岗

北国的啊北国的春 在都会差不多忘记了四季吧

收到了母亲寄来的小小包裹

也许我也回去那个故乡吧

也许回家吧

(歌词转自 音魁网 )

融雪 小溪 独木桥 落叶松一齐吐出了嫩芽

北国的啊北国的春 一直没有勇气说出彼此的爱意

离开了已五年了 那个女孩现在如何

也许我也回去那个故事吧

也话回家吧

(歌词转自 音魁网 )

山吹花 朝霞 水车屋 彷佛是听到小单童唱的歌儿

北国的啊北国的春 大哥像父亲 大家都不爱说话

不知偶尔有没有一起喝酒

也许我也回去那个故乡吧

也许回家吧

北国之春日语版歌词

《北国之春》的日语版歌词如下:

白桦 青空 南风 (しらかば あおそら みなみかぜ)

[si ra ka ba a o so ra mi na mi ka ze]

こぶし咲くあの丘 (こぶしさくあのおか)

[ko bu si sa ku a no o ka]

北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)

[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]

季节が都会では (きせつがとかいでは)

[ki se tu ga do ka i de ha ]

わからないだろと (わからないだろうと)

[wa ka ra na i da ro u to]

届いたおふくろの (とどいたおふくろの)

[to do i ta o fu ku ro no]

小さな包み (ちいさなつづみ)

[ti i sa na tu zu mi]

あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)

[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]

帰ろかな (かえろかな)

[ka e ro ka na]

雪解け せせらぎ 丸木桥 (ゆきどけ せせらぎ まるきばし)

[yu ki do ke se se ra gi ma ru ki ba si]

カラマツの芽が吹く (カラマツのめがふく)

[ka ra ma tu no me ga fu ku]

北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)

[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]

好きだとお互いに (すきだとおたがいに)

[su ki da to o ta ga i ni]

言い出せないまま (いいだせないまま)

[i i da se na i ma ma]

别れてもう五年 (わかれてもうごねん)

[wa ka re te mo u go nen]

あの娘はどうしてる (あのこはどうしてる)

[a no ko ha do u si te ru]

あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)

[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]

帰ろかな (かえろかな)

[ka e ro ka na]

山吹 朝雾 水车小屋 (やまぶき あさぎり すいしゃこや)

[ya ma bu ki a sa gi ri su i sya ko ya]

わらべ呗闻こえる (わらべうたきこえる)

[wa ra be u ta ki ko e ru]

北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)

[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]

兄贵もおやじ似で (あにきもおやじにで)

[a ni ki mo o ya ji ni de]

无口な二人が (むくちなふたりが)

[mu ku ti na fu ta ri ga]

たまには酒でも (たまにはさけでも)

[ta ma ni ha sa ke de mo]

饮んでるだろうか (のんでるだろうか)

[non de ru da ro u ka]

あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)

[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]

帰ろかな(かえろかな)

[ka e ro ka na]

扩展资料:

北国之春是一首非常著名的日本歌曲,表达了离开家乡的游子对于故乡深刻的怀念。它真挚而深沉的情感感动了很多离开家乡漂泊的人,因此传唱度非常的高,被改变成了很多版本。

比较著名的有蒋大为老师演唱的版本,这个版本在中国几乎是无人不知无人不晓了,可以说是影响了一代人。歌词基本忠于原版,但不同于日版歌词的直白,蒋大为老师这一版的歌词更有意境,体会了汉语的博大精深。

其次,邓丽君版的《我和你》传唱度也很高。但是这一版歌颂的不再是思乡之情,而是对爱情的歌颂。格局虽然小了一些,但邓丽君演唱的非常温婉动人。

参考资料来源:百度百科-北国之春

求日语翻译大神