这是出自凯撒大帝的一句口号。
原句是:“Veni, vidi, vici”,在文法上,是三个动词:来、见、征服的第一人称完成式,意思是:我来,我见,我征服。
盖乌斯·尤利乌斯·凯撒在泽拉战役中,平定了庞培部下本都王子的叛乱后,用最简洁的拉丁文写了一份捷报送回元老院,上面写的就是“Veni, vidi, vici”,他以三个双音节的拉丁文词汇,写成了这句口号,这个战报充分显示了恺撒用兵神速的特点。
扩展资料
凯撒大帝是罗马共和国末期杰出的军事统帅、政治家,前60年与庞培、克拉苏秘密结成前三头同盟,随后出任高卢总督,花了八年时间征服了高卢全境(大约是现在的法国),还袭击了日耳曼和不列颠。
前49年,他率军占领罗马,打败庞培,集大权于一身,实行独裁统治,制定了《儒略历》。他带兵打仗几十年,指挥过几十个战役,大都是以少胜多,出奇制胜。
他的战略思想和战术原则为西方许多著名军事统帅诸如拿破仑等所效法,对西方军事学相应措施发展做出了杰出的贡献。他曾与幕僚共同著书立说,主要有《高卢战记》、《内战记》、《亚历山大战记》、《阿非利加战记》等。
前44年,凯撒遭以布鲁图所领导的元老院成员暗杀身亡。恺撒的所作所为使他成为了罗马第一位集大权于一身的执政官,而这又违背了罗马共和国的体制,必然会遭受到一场源于传统势力的反感,甚至最激烈的斗争。
刺杀恺撒的行为说明了当时的两种观点已经到了不可调和的地步,但是刺杀也将所有反对者引了出来,而凯撒的独裁体制已经得到当时军政官们的认可,至少恺撒所培植势力中已经认可了凯撒的行为。
参考资料来源:百度百科--我来,我看,我征服
这句话是罗马的凯撒大帝说得。
这句话是凯撒大帝在公元的前47年8月2日向元老院传书信的时候,在书信里面写到:“VENIVIDIVICI”(我来,我见,我征服)。这是那封信的全部信息。原因是当时凯撒大帝在泽拉城(今土耳其境内)附近彻底击溃法尔纳克二世。
补充资料:
盖乌斯·尤利乌斯·恺撒(Gaius Julius Caesar,公元前100年7月12日-公元前44年3月15日),史称恺撒大帝,又译盖厄斯·儒略·凯撒、加伊乌斯·朱利叶斯·凯撒等,罗马共和国(今地中海沿岸等地区)末期杰出的军事统帅、政治家,并且以其优越的才能成为了罗马帝国的奠基者。
恺撒出身贵族,历任财务官、祭司长、大法官、执政官、监察官、独裁官等职。
公元前44年3月15日,恺撒遭到以布鲁图所领导的元老院成员暗杀身亡,享年56岁。恺撒死后,其甥孙及养子屋大维击败安东尼开创罗马帝国并成为第一位帝国皇帝。
这是发生在公元前47年的一件事,这话是凯撒大帝在小亚细亚吉拉城大获全胜时说的。当时他写信给罗马友人报捷时,只骄傲地写了三个拉丁语单词“veni ! vidi ! vici !”这三个词译得好听点就是,我来了,我看到了,我征服了。 凯撒在叙利亚打败本都国王时,给元老院报告时写的,报告总共就这六个字,其实凯撒就是觉得这敌人太小case了,我到这来看看顺便就征服了我来了,我看见了,我征服了的英文:I came, I saw, I conquered
saw读法 英[sɔː] 美[sɔː]
n.锯
v.用锯子锯;前后移动;看见,明白,
例句
1、Let's saw this tree.
让我们把这棵树锯一锯。
2、She was busy sawing the wood.
她正在忙着锯木头。
短语
1、chain saw链锯;小型机器锯
2、wire saw线锯,钢丝锯
3、flying saw飞锯;随动锯机
4、saw cutting锯切;锯解;锯片割缝
5、saw tooth锯齿;锯齿形
扩展资料词语用法
1、saw的基本含义是“锯,锯开”,指用锯在某物上来回移动,可指最终断开,也可指处于来回移动的状态。引申可指“往复移动”。
2、saw可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后接木头等物质名词作宾语,偶尔还可接双宾语,其间接宾语可转化成介词for的宾语。用作不及物动词时saw的主动形式可以表示被动意义。
3、saw的过去式为sawed,而过去分词却有两种形式,即sawn和sawed。
词汇搭配
1、saw off锯下
2、power saw 动力锯
3、electric saw电锯
4、saw cut锯痕
5、band saw blade带锯条
公元前47年,凯撒大帝在小亚细亚吉拉城大获全胜,欣喜的凯撒给罗马友人报捷时只用了3个拉丁语单词:“Veni!Vidi!Vici!(我来了!我看见了!我征服了!)”惜字如金,却是掷地有声、铿锵有力的最强音! :“Veni!Vidi!Vici!(我来了!我看见了!我征服了!)英文是本文由作者笔名:民生无小事hY 于 2023-09-27 15:12:01发表在本站,原创文章,禁止转载,文章内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接:https://www.3m3q.com/ys-156476.html