当前位置: 首页> 视频音乐> 影视> 正文

侧耳倾听主题曲日文版歌词(侧耳倾听日语版在线)

  • 羊儿要吃肉咩咩羊儿要吃肉咩咩
  • 影视
  • 2023-04-01 07:12:01
  • -
歌名:Country road カントリー·ロード 家乡的路
作词:铃木麻实子
作曲:宫崎骏
编曲:野见佑二
演唱:本名阳子
歌词:
この道 ずっとゆけば
あの街に 続いてる
気がする カントリー·ロード

ひとりぼっち 恐れずに
生きようと 梦见てた
さみしさ 押し込めて
强い自分を 守っていこ

カントリー·ロード
この道 ずっとゆけば
あの街に 続いてる
気がする カントリー·ロード

歩き疲れ たたずむと
浮かんで来る 故郷(フルサト)の街 丘をまく 坂の道
そんな仆を 叱ってる カントリー·ロード
この道 ずっとゆけば
あの街に 続いてる
気がする カントリー·ロード

どんな挫(クジ)けそうな 时だって
决して 涙は见せないで
心なしか 歩调が速くなってく
思い出 消すため

カントリー·ロード
この道 故郷(フルサト)へ続いても
仆は 行かないさ
行けない カントリー·ロード
カントリー·ロード
明日は いつもの仆さ
帰りたい 帰れない
さよなら カントリー·ロード 作词:铃木麻实子
作曲:宫崎骏
编曲:野见佑二
演唱:本名阳子

この道 ずっとゆけば
あの街に 続いてる
気がする カントリー·ロード

ひとりぼっち 恐れずに
生きようと 梦见てた
さみしさ 押し込めて
强い自分を 守っていこ

カントリー·ロード
この道 ずっとゆけば
あの街に 続いてる
気がする カントリー·ロード

歩き疲れ たたずむと
浮かんで来る 故郷(フルサト)の街 丘をまく 坂の道
そんな仆を 叱ってる カントリー·ロード
この道 ずっとゆけば
あの街に 続いてる
気がする カントリー·ロード

どんな挫(クジ)けそうな 时だって
决して 涙は见せないで
心なしか 歩调が速くなってく
思い出 消すため

カントリー·ロード
この道 故郷(フルサト)へ続いても
仆は 行かないさ
行けない カントリー·ロード
カントリー·ロード
明日は いつもの仆さ
帰りたい 帰れない
さよなら カントリー·ロード 日语和罗马拼音对照
Country road
konomichi zu toyukeba
このみち ずっと行けば
a nomachini tsuzui teru
あのまち に つ づいてる
kigasuru
気がする Country road

hitoribo chi o sorezuni
一人 ぼっち おそれずに
i kiyo to yumemiteta
生きようと 梦 みてた
sabishisa o shikomete tsuyoi zibuno
さびし さ 押し こめて 强 い自分を
mamoteyuko
守って行こう

Country road
konomichi zu toyukeba
このみち ずっと行けば
a nomachini tsuzui teru
あのまち に つ づいてる
kigasuru
気がする Country road

arukitsukate tatazumuto
歩 き疲 れ ななづむと
u kan dekuru furusatonomachi
うかんでくる ふるさとの街
okao maku sakanomichi
丘 をまく 坂 のみち
son nabokuo shikatei ru
そんなぼくを 叱っ ている

Country road
konomichi zu toyukeba
このみち ずっと行けば
a nomachini tsuzui teru
あのまち に つ づいてる
kigasuru
気がする Country road

don na kuzikeso na
どんな くじけそうな
tokida te ke shi tenamigawa misenai de
时 だって けっし て泪 は みせないで
kokorogashika hochioga
心 がし か 歩调 が
hayakuna te i kuo moi dekesutame
早 くなって いくおもいでけすため

konomichi
Country road このみち
furusatoe tsuzui temo bokuwa
ふるさとへ つ づいても ぼくは
i kanai sa i kenai
行かないさ 行けない
Country road

Country road
ashitawa i tsumonobokusa
明日 は いつ ものぼくさ
kaeritai kaerenai
扫 りたい 扫 れない
sayonara
さよなら Country road

中文翻译:
故乡的路,
一直延伸向小城
不停地走下去,
我感觉到它蜿蜒曲折,故乡的路
尽管独步江湖,
但我要毫不畏惧地面对如梦般的生活
压抑寂寞,自强不息地保持下去

故乡的路,
一直延伸向小城
不停地走下去,
我感觉到它蜿蜒曲折,故乡的路
走累了,休息的时候,
想起了故乡的街道
走过山庄,山坡的小路,
我恨那时的自己

故乡的路,
一直延伸向小城
不停地走下去,
我感觉到它蜿蜒曲折,故乡的路
无论怎么失意,
也绝对不会在人前流泪
心灰意冷,步伐加快,
走,为了忘却记忆
乡间小路啊!
即使这条路通往故乡,但是我
绝对不走,也不能走,
故乡的路,故乡的路,
无论今天,还是明天,和往常一样
我想回去,却不能回去
再见了故乡的路 乡村路

乡村路 逐渐远离
即使永远无法回去
难以舍弃 时常的愁思
停留于此 乡村路

人生总有寂寞孤独
是否偶尔记起家乡旅途
野草田地 紫色牵牛花
依稀闻到记忆 记忆里的花香

乡村路 逃弃悲苦
幸福永驻我内心处
流星泻下 刹那的光辉
回家的路 乡村路

泥泞不平 蜿蜒起伏
是深为怀念的田间小路
两道稻田招手欢笑
麻雀唧唧喳喳蹦跳并欢唱:

乡村路 逃弃悲苦
幸福永驻我内心处
流星泻下 刹那的光辉
回家的路 乡村路

侧耳倾听流水潺潺时间在飞逝
害怕迷路害怕现实改变的残酷
一去不返野草炊烟我的灰暗土屋

脚步太快 请停下来

乡村路 逐渐远离
即使永远无法回去
难以舍弃 时常的愁思
停留于此 乡村路

乡村路 逃弃悲苦
幸福永驻我内心处
流星泻下 刹那的光辉
回家的路 乡村路 カントリーロード
この道ずっと
ゆけば
あの街に
続いてる
気がする
カントリーロード
ひとりぼっち
恐れずに
生きようと梦见てた
さみしさ押し込めて
强い自分を守っていこ
カントリーロード
この道
ずっとゆけば
あの街に続いてる
気がする
カントリーロード
歩き疲れ
たたずむと
浮かんで来る
故郷の街
丘をまく
坂の道
そんな仆を
叱ってる
カントリーロード
この道ずっとゆけば
あの街に続いてる
気がするカントリーロード
どんな挫けそうな时だって
决して涙は见せないで
心なしか歩调が速くなってく
思い出
消すため
カントリーロード
この道
故郷へ続いても
仆は行かないさ
行けない
カントリーロード
カントリーロード
明日はいつもの仆さ
帰りたい
帰れない
さよなら
カントリーロード 这首歌好听啊
我的最爱
它的歌词
カントリーロード
原曲/TAKE ME HOME,COUNTRY ROADS
作曲,作词/B.Danoff,T.Nivert&J.Denver
日本语訳词/铃木麻実子
补作/宫崎骏 编曲/野见佑二 歌/本名 阳子

カントリー?ロード この道 ずっとゆっけば
あの街に つづいてる 気がする カントリー?ロード

ひとりぼっち 恐れずに 生きようと 梦みてた
さみしさ 押し込めて 强い自分を 守っていこう
カントリー?ロード この道 ずっとゆっけば
あの街に つづいてる 気がする カントリー?ロード

歩き疲れ たたずむと 浮かんでくる 故里の街
丘をまく 坂の道 そんな仆を 叱っている
カントリー?ロード この道 ずっとゆっけば
あの街に つづいてる 気がする カントリー?ロード

どんな挫けそうな时だって 决して 涙はみせないで
心なしか 歩调が速くなっていく 思い出 消すため

カントリー?ロード この道 故郷へつづいても
仆は 行かないさ 行けない カントリー?ロード
カントリー?ロード 明日は いつもの仆さ
帰りたい 帰れない さよなら カントリー?ロード

罗马字
* Country road
Kono michi Zutto Yukeba
Ano machi ni Tsuzuiteru Ki ga suru
Country road

Hitori botchi Osorezuni
Ikiyou to Yume miteta
Samishisa Oshi komete
Tsuyoi jibun o Mamotte iko

* repeat

Aruki tsukare Tatazumu to
Ukande kuru Furusato no machi
Oka o maku Saka no michi
Sonna boku o Shikatte iru

* repeat

Donna kujike souna toki datte
Keshite namida wa misenaide
Kokoro nashi ka houchou ga hayaku natte iku
Omoide Kesu tame

Country road
Kono michi Furusato e Tsuzuitemo
Boku wa Yukanai sa Yukanai
Country road

Country road
Ashita wa Itsumo no Boku sa
Kaeritai Kaerenai Sayonara
Country road カントリー*ロード(country road)
この道(みち)ずっと行(い)けば(沿着她一直前行)
あの町(まち)に続(つづ)いてる気(き)がする(就感觉连着故乡)
カントリー*ロード(country road)
耳をすませば<侧耳倾听END>
カントリー*ロード<故乡路> /歌う 本名阳子 /词 铃木麻美子
ひとりぼっち畏(おそ)れずに(只身一人,毫不畏惧)
生(い)きようと梦(ゆめ)见(み)てた(为寻找梦想活着)
さみしさ押(お)し込(こ)めて(强忍心中的孤寂)
强(つよ)い自分(じぶん)を守(まも)っていこう(为了保护坚强的自己而离家)
カントリー*ロード(country road)
この道(みち)ずっと行(い)けば(沿着她一直前行)
あの町(まち)に続(つづ)いてる気(き)がする(就感觉连着故乡)
カントリー*ロード(country road)
歩(ある)き疲(つか)れ伫(たたず)むと(走累了停下的时候)
浮(う)かんでくる(脑海中浮现出)
故郷(ふるさと)の街(まち)(故乡的街道)
丘(おか)をまく坂(さか)の道(みち)(小山上迂回的小径)
そんな仆(ぼく)を(对这样的我)
叱(しか)っている(发出告诫)
カントリー*ロード(country road)
この道(みち)ずっと行(い)けば(沿着她一直前行)
あの町(まち)に続(つづ)いてる気(き)がする(就感觉连着故乡)
カントリー*ロード(country road)
どんな挫(くじ)けそうな时(とき)だって(无论经历何种挫折时)
决(き)して涙(なみだ)は见(み)せないで(下定决心再也不要流泪)
心(こころ)なしか歩(ほ)调(ちょう)が速(はや)くなっていく(加快心中的步调)
思(おも)い出消(でけ)すため(为了打消回忆)
カントリー*ロード(country road)
この道(みち)(这条路)
故(ふる)郷(さと)へ続(つづ)いても (尽管她连着故乡)
仆(ぼく)は行(い)かないさ(但我不能回去)
行(い)けない(不能回去)
カントリー*ロード(country road)
カントリー*ロード(country road)
明日(あした)は(明天)
いつもの仆(ぼく)さ(一如平时的我)
帰(かえ)りたい、帰(かえ)れない、(想要回去,却不能回去)
さよならカントリー*ロード(再见了 country road) 乡村路
カントリー·ロード
乡村路
こ の道(みち) ずっ と ゆ け ば
这条路,沿着她,一直走
あ の街(ま ち) に 続(つづ)い て る
应该会通向那条街道
気(き)が す る
感觉会
カントリー·ロード
乡村路

ひ と り ぼ っち 恐(おそ)れ ず に
虽孤身一人也无所畏惧
生(い)き よ う と 梦见(ゆ め み)て た
生活下去胸怀着梦想
さ み し さ 押(お)し 込(こ) め て
深深隐藏心中的孤单
强(つ よ)い自分(じぶ ん)を 守(ま も)って い こ
顽强地守护着坚强的自己
カントリー·ロード
乡村路
こ の道(みち) ずっ と ゆ け ば
这条路,沿着她,一直走
あ の街(ま ち) に 続(つづ)い て る
应该会通向那条街道
気(き)が す る
感觉会
カントリー·ロード
乡村路

歩(ある)き疲(つ か)れ た た ず む と
每当步履疲惫而站在原地
浮(う)か ん で来(く)る 故郷(ふ る さ と)の街(ま ち)
眼前就浮现故乡熟悉的街道
丘(お か)を ま く 坂(さ か)の道(み ち)
绕过小山丘那段上坡路
そん な 仆(ぼく) を 叱(し か)って い る
正在叱责着像这样的我
カントリー·ロード
乡村路
こ の道(みち) ずっ と ゆ け ば
这条路,沿着它,一直走
あ の街(ま ち) に 続(つづ)い て る
应该会通向那条街道
気(き)が す る
感觉会
カントリー·ロード
乡村路

ど ん な挫(く じ)け そ うな 时(とき) だ って
不管经历什么样的挫折时
决(けっ) し て 涙(な み だ) は见(み)せ な いで
下定决心再也不能掉下眼泪
心(こ こ ろ) な し か 歩调(ほ ちょう) が速(は や)く な って い く
悄然加快心中步调 就在不知不觉中
思(お も)い出(で)消(け) す た め
只是为了冲淡思念
カントリー*ロード
乡村路
この道(みち)
这条路
故(ふ る)郷(さ と)へ続(つ づ)い て も
尽管与故乡紧紧相连
仆(ぼ く) は行(い)か な いさ
可我不能,不能回去
行(い)け な い
不能回去
カントリー*ロード
乡村路
カントリー·ロード
乡村路
明日(あ し た) は い つ も の 仆(ぼ く) さ
明天的我 一如既往 还会是
帰(か え)り た い 帰(か え)れ な い
想要回去,不能回去
さ よ な ら
再见啦,
カントリー·ロード
乡村路

动画片《侧耳倾听》片尾曲:乡村路
日文版歌词:铃木麻实子  作词补充:宫崎骏  编曲:野见祐二 歌:本名阳子。※铃木麻实子为制作人铃木敏夫的女儿。
1995年的动画片,一首广泛流传的歌,就这样一直无法在中文世界传唱,我们真的不知道,我们到底错过了什么。
一个成长的故事,这个世界本就该一直如童年、童话一般美好,是谁毁掉了生活?
这样子呈现吉卜力工作室的作品,不知道是否可以。不过以这样的形式走近吉卜力,真是荣幸之至。

英文版的歌名:《Take Me Home, Country Roads》


歌词:


almost heaven west virginia


blue ridge mountains shenandoah river


life is old there older than the trees


younger than the mountains


growin like a breeze


country roads take me home


to the place i belong


west virginia mountain momma


take me home country roads


all my memories gather round her


miners lady stranger to blue water


dark and dusty painted on the sky


misty taste of moon shine


tear drops in my eyes


country roads take me home


to the place i belong


west virginia mountain mamma


take me home country roads


i hear her voice in the morning hours she calls me


radio reminds me of my home far away


driving down the road i get a feeling that i should


have been home yesterday


yesterday


country roads take me home


to the place i belong


west virginia mountain mamma


take me home country roads


country roads take me home


to the place i belong


west virginia mountain mamma


take me home country roads


take me home country roads


take me home country roads

日文版的歌名:カントリー・ロード

作词:铃木麻实子、宫崎骏


编曲:野见佑二


演唱:本名阳子


歌词:


この道 ずっとゆけば


あの街に 続いてる


気がする カントリー·ロード


ひとりぼっち 恐れずに


生きようと 梦见てた

さみしさ 押し込めて


强い自分を 守っていこ


カントリー·ロード


この道 ずっとゆけば


あの街に 続いてる


気がする カントリー·ロード


歩き疲れ たたずむと


浮かんで来る 故郷(フルサト)の街


丘をまく 坂の道


そんな仆を 叱ってる カントリー·ロード


この道 ずっとゆけば


あの街に 続いてる


気がする カントリー·ロード


どんな挫(クジ)けそうな 时だって


决して 涙は见せないで


心なしか 歩调が速くなってく


思い出 消すため


カントリー·ロード


この道 故郷(フルサト)へ続いても


仆は 行かないさ


行けない カントリー·ロード


カントリー·ロード


明日は いつもの仆さ


帰りたい 帰れない


さよなら カントリー·ロード

拓展资料:

《乡村路》(日语:カントリー・ロード)为日本女性声优本名阳子在1995年发表的个人生涯第一张音乐单曲作品。

为同年吉卜力工作室动画《侧耳倾听》 的片尾曲。

歌曲背景

此为基于由美国乡村民谣歌手约翰·丹佛在1971年发表的单曲《Take Me Home Country Roads》所改写歌词的翻唱歌曲,并由在动画中为女主角“月岛雫”配音的本名阳子担任演唱。

歌词内容主要由该动画制作人铃木敏夫的女儿铃木麻实子改写,而制作成员之一的宫崎骏亦协助歌词方面补充。

另原先麻实子写的一句歌词“孑然一身、不带着任何云彩朝向城镇迈进”(ひとりで生きると 何も持たずに まちを飞びだした)。

之后被宫崎骏提议改成“别害怕孤单、勇敢地生存,梦想着”(ひとりぼっち おそれずに 生きようと 梦见ていた)。

虽然当时此片导演近藤喜文是支持麻实子所写的方案内容。

野见祐二在改编《Take Me Home Country Roads》歌曲时,原先以单簧管及钢琴作伴奏,但表现出现的接近爵士乐的感觉,事后则改为以鲁特琴等较具欧洲风格的乐器。

(ロマンアルバム 耳をすませば Whisper Of The Heart: 47页)

本名阳子在歌曲发表十数年后的2007年、与音乐家DE DE MOUSE合作将《乡村路》重新演唱,并收录在同年发行的重新诠释吉卜力动画系列歌《キラキラジブリ》专辑中。

宫崎骏作品《侧耳倾听》里的主题曲的名字是:《Take Me Home, Country Roads》(汉译名:乡村路带我回家)。

《侧耳倾听》(日文名:耳をすませば),根据柊葵的同名漫画改编,由多次在宫崎骏作品中出任作画监督的近藤喜文担任导演。该片讲述了一个发生在1994年的故事,作画的背景大部分来自东京附近的多摩市中心。

男女主角互相勉励互相学习,为各自的理想而奋斗,叙述了少男少女间清纯真挚感人的恋爱故事,表达出作者对生活的态度和积极进取的精神。

拓展资料

《乡村路带我回家》是由John Denver作词,John Denver、Bill Danoff、Taffy Nivert Danoff作曲,John Denver演唱的歌曲,该歌曲收录于John Denver1971年发行的专辑《Poem, Prayers & Promises》中。

参考链接

侧耳倾听——百度百科

乡村路带我回家——百度百科

宫崎骏作品《侧耳倾听》里的主题曲的名字是《カントリー·ロード(Country Roads)》
歌曲:カントリー·ロード(Country Roads)
  作词:铃木麻实子、宫崎骏
  编曲:野见佑二
  演唱:本名阳子
  歌词:
  この道 ずっとゆけば
  あの街に 続いてる
  気がする カントリー·ロード
  ひとりぼっち 恐れずに
  生きようと 梦见てた
  さみしさ 押し込めて
  强い自分を 守っていこ
  カントリー·ロード
  この道 ずっとゆけば
  あの街に 続いてる
  気がする カントリー·ロード
  歩き疲れ たたずむと
  浮かんで来る 故郷(フルサト)の街
  丘をまく 坂の道
  そんな仆を 叱ってる カントリー·ロード
  この道 ずっとゆけば
  あの街に 続いてる
  気がする カントリー·ロード
  どんな挫(クジ)けそうな 时だって
  决して 涙は见せないで
  心なしか 歩调が速くなってく
  思い出 消すため
  カントリー·ロード
  この道 故郷(フルサト)へ続いても
  仆は 行かないさ
  行けない カントリー·ロード
  カントリー·ロード
  明日は いつもの仆さ
  帰りたい 帰れない
  さよなら カントリー·ロード
  中文翻译:
  沿着家乡的小路
  一直前行
  就可通向我家
  家乡的路
  尽管离家远行 一无所有
  但我要用自己的力量 面对挑战
  不怕寂寞 挺起胸膛
  变得更坚强
  沿着家乡的小路
  一直前行
  就可通向我家
  迈着疲劳的步伐 仰望天空
  故乡的小道浮现在心中
  丘陵遍布的乡间小道
  正在呼唤着我
  沿着家乡的小路
  一直前行
  就可通向我家
  家乡的路
  也许我会失落 也会烦躁
  但我绝不会偷偷掉眼泪
  朝着目标 加快步伐
  为了不再怀念
  家乡的路
  牵动我的过去
  我不回头 也不能回头
  家乡的路
  家乡的路
  今天也好 明天也好
  我也想回家 不能回头
  告别了 家乡的路 影片的主题曲改编自名曲《Take Me Home, Country Roads》,由月岛雫的配音演员本名阳子演唱,十分动听,别有一番风味。
  Take Me Home, Country Roads - 奥莉薇亚�9�9纽顿强(OP曲,原曲为约翰·丹佛)
  カントリー·ロード(Country Roads)
  作词:铃木麻实子、宫崎骏
  编曲:野见佑二
  演唱:本名阳子
  歌词:
  この道 ずっとゆけば
  あの街に 続いてる
  気がする カントリー·ロード
  ひとりぼっち 恐れずに
  生きようと 梦见てた
  さみしさ 押し込めて
  强い自分を 守っていこ
  カントリー·ロード
  この道 ずっとゆけば
  あの街に 続いてる
  気がする カントリー·ロード
  歩き疲れ たたずむと
  浮かんで来る 故郷(フルサト)の街
  丘をまく 坂の道
  そんな仆を 叱ってる カントリー·ロード
  この道 ずっとゆけば
  あの街に 続いてる
  気がする カントリー·ロード
  どんな挫(クジ)けそうな 时だって
  决して 涙は见せないで
  心なしか 歩调が速くなってく
  思い出 消すため
  カントリー·ロード
  この道 故郷(フルサト)へ続いても
  仆は 行かないさ
  行けない カントリー·ロード
  カントリー·ロード
  明日は いつもの仆さ
  帰りたい 帰れない
  さよなら カントリー·ロード
  中文翻译:
  沿着家乡的小路
  一直前行
  就可通向我家
  家乡的路
  尽管离家远行 一无所有
  但我要用自己的力量 面对挑战
  不怕寂寞 挺起胸膛
  变得更坚强
  沿着家乡的小路
  一直前行
  就可通向我家
  迈着疲劳的步伐 仰望天空
  故乡的小道浮现在心中
  丘陵遍布的乡间小道
  正在呼唤着我
  沿着家乡的小路
  一直前行
  就可通向我家
  家乡的路
  也许我会失落 也会烦躁
  但我绝不会偷偷掉眼泪
  朝着目标 加快步伐
  为了不再怀念
  家乡的路
  牵动我的过去
  我不回头 也不能回头
  家乡的路
  家乡的路
  今天也好 明天也好
  我也想回家 不能回头
  告别了 家乡的路 这首是John Denver的成名作《Take Me Home,Country Roads》Almost heaven, West Virginia,Blue Ridge Mountains, Shenandoah River.Life is old there, older than the trees:Younger than the mountains, growing like a breeze.Country roads, take me home,To the place I belong,West Virginia, Mountain mamma,Take me home, country roads.All my memories gather round her,Miner's lady, stranger to blue water.Dark and dusty, painted on the sky,Misty taste of moonshine, teardrop in my eye.Country roads, take me home,To the place I belong,West Virginia, Mountain mamma,Take me home, country roads.I hear her voice in the morning hours,She calls me.The radio reminds me of my home Far away,And driving down the road,I get a feelingThat I should have been home yesterday, yesterday.Country roads, take me home,To the place I belong,West Virginia, Mountain mamma,Take me home, country roads.Country roads, take me home,To the place I belong,West Virginia, Mountain mamma,Take me home, country roads.Take me home,country roads.Take me home, country roads. 歌词大意:   西弗吉尼亚,简直就象天堂一样——在那里可以看到蓝岭及雪兰多河。那里的生活源远流长,比大树悠久,比高山年少,如微风渐进。乡村路,请带我回到属于我的家——西弗吉尼亚,乡村路,请带我回家。   我一直想着我妈妈,她是个矿工的太太从来没有见过大海。矿场上的灰尘总是将天空染成黑色。在回忆中,我仿佛品尝到了以前常喝的家里自制的酒。想到这些,不禁潸然泪下。   我听到她在早晨呼唤我。收音机的声音使我想起远方的家乡。就在我开车回家的路上,我有一种早就该回家的感觉…… http://you.video.sina.com.cn/b/19125669-1272753154.html

随机推荐