当前位置: 首页> 视频音乐> 影视> 正文

包含儿童英语诗歌朗诵1分钟的词条

  • 求败求败
  • 影视
  • 2023-05-04 04:42:01
  • -
1分钟少儿英语小故事 1分钟少儿主持人自我介绍

关于1分钟短篇英语诗歌朗诵

英语诗歌 的特点是短小精悍,语言简练,注重押韵,具有丰富的 想象力 ,是英语文学中的瑰宝。我精心收集了关于1分钟短篇英语诗歌,供大家欣赏学习!

关于1分钟短篇英语诗歌:Robot's Sad

I am a robot for 4009.

I am walking on the beach.

What's wrong with me?

Why I am so sad?

I don't know my question's answer.

But I know I only a Robot.

I can't have the love like human.

Maybe it's the question's answer.

Why in my CPU have some human?

And why I can't love them?

I go on walk,

I go on sad.

Maybe the love in the sea?

But I know I can't try it.

Where am I?

Am I still on the beach?

Maybe I in the “Sad Sea”

But maybe the sad is part of love,

Right?

关于1分钟短篇英语诗歌:only once

I will remember your name,

even if we have no story.

I will remember your shadow,

even if the review only once.

关于1分钟短篇英语诗歌:Unison for the world

Ten world outlook is also called the uniuerse is people's basic uiews on the world or universe.

The world outlook of practice people's outlook on the world is constantly updated continuous improvement continuos optimization in general.

everyone has their own view of the world and to examine and handle problems in class nature.

people of different classes can form different uision for the world is that people need to explore and unflinching spirit and practice!

关于1分钟短篇英语诗歌:Yearning for freedom

I hope

I have a pair of wings

Can be free to fly between heaven and earth

I hope

I have a tail

Are free to roam in the ocean

I hope

As I fly between heaven and earth

I swim any oceans

I hope

Can be carefree forever

[img]

简单的幼儿英文诗歌朗诵

幼儿 教育 是所有教育中的基础教育,幼儿作为新时代的生力军,对民族的崛起,社会的发展具有重要的意义。幼儿体育作为幼儿教育的一个重要内容,大到国家,小到家庭都应视它为一个重要环节予以关注。下面是我带来的简单的幼儿英文诗歌朗诵,欢迎阅读!

简单的幼儿英文诗歌朗诵篇一

When I was down beside the sea

当我到海边时

A wooden spade they gave to me

他们给了我一把木铲

To dig the sandy shore.

好去挖掘沙滩。

The holes were empty like a cup

挖成像杯状般的空洞

In every hole the sea camp up,

让每个洞中的海水涌现

Till it could come no more.

直到它不能再涌现。

by R. L. Stevenson

简单的幼儿英文诗歌朗诵篇二

What does Little Birdie Say?

(1)

What does little birdie say,

小鸟说些什么呢?

In her nest at peep of day?

在这黎明初晓的小巢中?

Let me fly, says little birdie,

小鸟说,让我飞,

Mother, let me fly away,

妈妈,让我飞走吧。

Birdie, rest a little longer,

宝贝,稍留久一会儿,

Till the little wings are stronger.

等到那对小翅膀再长硬些儿。

So she rests a little longer,

因此它又多留了一会儿,

Then she flies away.

然而它还是飞走了。

(2)

What does little baby say,

婴儿说些什么,

In her bed at peep of day?

在破晓时分的床上?

Baby says, like little birdie,

婴儿像小鸟那样说,

Let me rise and fly away.

让我起来飞走吧。

Baby, sleep a little longer,

乖乖,稍微多睡一会儿,

Till the little limbs are stronger.

等你的四肢再长硬点儿。

If she sleeps a little longer,

如果

她再多睡一会儿,

Baby too shall fly away.

婴儿必然也会像鸟儿一样地飞走。

by Alfred Tennyson, 1809-1892

简单的幼儿英文诗歌朗诵篇三

A House of Cards

(1)

A house of cards

纸牌堆成的房子

Is neat and small;

洁净及小巧

Shake the table,

摇摇桌子

It must fall.

它一定会倒

(2)

Find the court cards

找出绘有人像的纸牌

One by one;

一张一张地竖起

Raise it, roof it,

再加上顶盖

Now it's done;

现在房子已经盖好

Shake the table!

摇摇桌子

That's the fun.

那就是它的乐趣

by C. G. Rossetti

简单的幼儿英文诗歌朗诵篇四

In April,

四月里,

Come he will,

它就来了,

In May,

五月里,

Sing all day,

整天吟唱多逍遥,

In June,

六月里,

Change his tune,

它在改变曲调,

In July,

七月里,

Prepare to fly,

准备飞翔,

In August,

八月里,

Go he must!

它就得离去了

~by Mother Goose's Nursery Rhyme

简单的幼儿英文诗歌朗诵篇五

Cuckoo, Cuckoo

布谷鸟,布谷鸟

Welcome your song.

欢迎你给大家来歌唱

Winter is going,

冬天已经离去

soft breezes are blowing.

微风徐徐

spring time, spring time,

春天,春天

soon will be here.

就要来到

Cuckoo, Cuckoo

布谷鸟,布谷鸟

warble away.

唱歌 远去

Bring the sweet flowers

带来美丽的花朵

sunshine and shower.

灿烂的阳光和阵阵细雨

spring time, spring time,

春天,春天

so not delay

你要珍惜

1分钟英语朗诵稿 1分钟英语朗诵激动

想找能在一分钟内朗诵完的英文短诗,最好有范读,我要在口语比赛中用

The Blossom 花儿

(1)

Merry, merry sparrow! 愉快,愉快的小麻雀!

Under leaves so green, 在如此翠绿的树叶下,

A happy blossom 一朵幸福的花儿

Sees you, swift as arrow, 看着你,如箭般地敏捷,

Seek your cradle narrow 在我的胸前寻找

Near my bosom. 你那窄小的摇篮。

(2)

Pretty, pretty robin! 漂亮,漂亮的知更鸟!

Under leaves so green, 在如此翠绿的树叶下,

A happy blossom 一朵幸福的花朵

Hears you sobbing, sobbing, 听到你呜咽,呜咽,

Pretty, pretty, robin, 漂亮,漂亮的知更鸟!

Near my bosom. 在我的胸前盘旋。

The Swing 秋千

(1)

How do you like to go up in a swing, 你喜欢荡一趟秋千,

Up in the air so blue? 置身于蓝蓝的晴空吗?

Oh, I do think it the pleasantest thing 啊,我认为这是小孩所能做到的

Ever a child can do. 最愉快的玩耍。

(2)

Up in the air and over the wall, 越过墙外高踞天空,

Till I can see so wide, 直到我能望见如此广大的世界,

River and trees and cattle and all 河流、树木、牛群,

Over the countryside---- 还有整个的乡村。

(3)

Till I look down on the garden green 直到我俯瞰着翠绿的花园

Down on the roof so brown---- 以及棕色的屋顶

Up in the air I go flying again 我又飞上天去,

Up in the air and down! 在天地间上下穿梭!

The Star 星星

(1)

Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!

How I wonder what you are, 我想知道你身形,

Up above the world so high, 高高挂在天空中,

Like a diamond in the sky. 就像天上的钻石。

(2)

When the blazing sun is gone, 灿烂太阳已西沉,

When he nothing shines upon, 它已不再照万物,

Then you show your little light, 你就显露些微光,

Twinkle, twinkle all the night. 整个晚上眨眼睛。

(3)

The dark blue sky you keep 留恋漆黑的天空

And often thro' my curtains peep, 穿过窗帘向我望,

For you never shut your eye 永不闭上你眼睛

Till the sun is in the sky. 直到太阳又现形。

(4)

Tis your bright and tiny spark 你这微亮的火星,

Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀着游人,

Though I know not what you are 虽我不知你身形,

Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!

Jingle, Bells 铃儿响叮当

(1)

Dashing thro' the snow, 奔驰过雪地,

In a one-horse open sleigh, 只马无蓬的雪车,

O'er the fields we go, 我们越过田野,

Laughing all the way; 一路笑语不绝;

Bells on bobtail ring, 铃儿在截短的马尾上响叮当,

Making spirits bright; 使我们的精神愉快;

What fun it is to ride and sing 今晚驾着雪车唱雪车歌

A sleighing song tonight! 乐似活神仙!

(Refrain:) Jingle, bells! Jingle, bells!(反复)铃儿响!铃儿响!

Jingle all the way! 一路响叮当!

Oh! What fun it is to ride in a one-horse open sleigh! 啊!坐在只马蓬的雪车上,哦!说多乐有多乐!

(2)

Now the ground is white, 大地一片雪白,

Go it while you're young; 趁着年轻去吧;

Take the girls tonight, 今夜带着女孩们,

And sing this sleighing song. 唱着雪车歌。

Just get a bob-tailed bay, 找只短尾褐马,

Two-forty for his speed; 每分钟240步;

then hitch him to an open sleigh, 系在无蓬雪车上,

And crack! You'll take the lead. 劈啪劈啪!由你带路。

Home, Sweet Home 甜蜜的家庭

(1)

Mid pleasures and palaces though we may roam, 虽然我们也会沉迷于欢乐与奢靡中,

Be it ever so humble, there's no place like home! 无论家是多么简陋,没有地方比得上它!

A charm from the skies seems to hallow us there, 好似从空而降的魔力,使我们在家觉得圣洁

Which seek through the world, is ne'er met with elsewhere, 就是找遍全世界,也找不到像这样的地方,

Home! Home! Sweet, sweet Home! 家啊!家啊!甜蜜的家啊!

There's no place like Home! There's no place like Home! 没有地方比得上家!没有地方比得上家!

(2)

I gaze on the moon as I tread the drear wild, 每当我漫步荒野凝视明月,

And feel that my mother now thinks of her child, 便想起母亲正惦念着她的孩子,

As she looks on that moon from our own cottage door, 当她从茅舍门口遥望明月时,

Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more. 穿过冬忍树丛,浓郁树香再也不能安慰我的心灵。

Home! Home! Sweet, sweet Home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!

There's no place like Home! There's no place like Home!没有地方比得上家!没有地方比得上家!

(3)

An exile from home, splendor dazzles in vain; 对一个离乡背井的游子,再华丽的光辉,也是徒然闪烁;

Oh, give me my lowly thatch'd cottage again! 一栋矮檐茅舍!

The birds singing gaily, that came at my call--- 一呼即来的鸟儿正在欢唱

Give me them, -- and the peace of mind, dearer than all! 赐给它们-还有心灵的平静,这些胜过一切!

Home! Home! Sweet, sweet Home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!

There's no place like Home! There's no place like Home!没有地方比得上家!没有地方比得上家!

The Daffodils 水仙花

(1)

I wander'd lonely as a cloud 我像一朵浮云独自漫游

That floats on high o'er vales and hills, 飘过深谷群山,

When all at once I saw a crowd, 突然间,看到一片

A host of golden daffodils, 无数朵的金色水仙花,

Beside the lake, beneath the trees, 长在湖畔,长在树下,

Fluttering and dancing in the breeze. 微风中翩翩起舞。

(2)

Continuous as the stars that shine 不断地像发光的星斗

And twinkle on the milky way, 闪烁在银河中,

They stretch'd in never-ending line 无涯无际地延伸

Along the margin of a bay: 在海湾之滨;

Ten thousand saw I at a glance 一瞥间,我看到成千上万的水仙,

Tossing their heads in sprightly dance. 摇晃着它们的小脑袋快乐地起舞。

(3)

The waves beside them danced, but they 海水在它们的身旁澎湃,

Out-did the sparkling waves in glee:--- 但它们比闪耀的海波更为愉快:-

A poet could not but be gay 诗人不得不由衷欣喜

In such a jocund company! 在这样愉悦的友伴之中!

I gazed --- and gazed --- but little thought 我看了又看-可是很少想到

What wealth the show to me had brought; 这景象带给我多么宝贵的财富;

(4)

For oft, when on my couch I lie 在心境空虚或沉思之际,

In vacant or in pensive mood, 我常仰卧在沙发上,

They flash upon that inward eye 它们掠过我的心灵

Which is the bliss of solitude; 那是我孤寂中的无上喜乐;

And then my heart with pleasure fills, 于是,我心充满喜悦,

And dances with the daffodils. 与水仙共享舞足之乐。

by William Wordsworth

The Fountain 喷泉

(1)

Into the sunshine, 阳光下,

Full of the light, 充满着光辉,

Leaping and flashing 跳跃着、闪烁着

From morn till night! 从日出到日落!

(2)

Into the moonlight, 月光下,

Whiter than snow, 比雪更白,

Waving so flower-like 当风吹拂时,

When the winds blow! 波动有如花!

(3)

Into the starlight, 月光下,

Rushing in spray, 急溅起泡沫,

Happy at midnight, 午夜里欢乐,

Happy by day. 白天里雀跃。

(4)

Ever in motion, 永远跳动着,

Blithesome and cheery, 愉快又欢欣,

Still climbing heavenward, 永远向天高攀,

Never aweary; 从不疲惫;

(5)

Glad of all weathers, 适应各种天气,

Still seeming best, 永远活力充沛,

Upward of downward 上上下下

Motion thy rest; 是运动也是休息;

(6)

Full of a nature 充满着活力

Nothing can tame, 不受拘束,

Changed every moment 时时有变化,

Ever the same. 永远一样。

(7)

Ceaseless aspiring, 不断升高

Ceaseless content, 不断满足

Darkness or sunshine 黑暗里,阳光下

Thy element; 都是你活动范围;

(8)

Glorious fountain! 辉煌耀目的喷泉!

Let my heart be 但愿我心如你般

Fresh, changeful, constant, 清新,多变,坚定

Upward like thee! 永远向上!

My Heart Leaps Up 我心雀跃

My heart leaps up when I behold 当天边彩虹映入眼帘,

A rainbow in the sky: 我心为之雀跃;

So was it when my life began; 初生时即如此,

So is it now I am a man; 我现在仍不变,

So be it when I shall grow old, 将来也会如此,

Or let me die! 否则我宁愿死去!

The Child is father of the Man; 儿童是成人之父;

And I could wish my days to be愿自然虔诚的意念,将我生涯的每个日子连串起来。

Bound each to each by natural piety. 自幼至老,深信不移。

The Lamb 小羊

(1)

Little Lamb, who made thee? 小羊,你是谁造的?

Dost thou know who made thee? 你可知道谁造你的?

Gave thee life and bid thee feed 赐你生命、教你吃草

By the stream and o'er the mead: 在溪畔、在牧场那边;

Gave thee clothing of delight, 给你可爱的衣裳,

Softest clothing, woolly, bright; 最最柔软、覆满羊毛、闪闪发光;

Gave thee such a tender voice, 给你如此娇嫩的声音,

Making all the vales rejoice? 使山谷上下为之喜悦?

Little Lamb, who made thee? 小羊,你是谁造的?

Dost thou know who made thee? 你可知道谁造你的?

(2)

Little Lamb, I'll tell thee; 小羊,小羊,我来告诉你;

Little Lamb, I'll tell thee, 小羊,小羊,我来告诉你;

He is called by thy name, 衪以你之名为名,

For He calls Himself a Lamb. 因为衪称自己为小羊。

He is meek and He is mild; 衪既温顺又和善;

He became a little child. 当衪降生,便成为一个小孩。

I a child, and thou a lamb, 我是小孩,你是小羊,

We are called by His name. 我们都是以衪之名为名。

Little Lamb, God bless thee! 小羊,愿神祝福你!

Little Lamb, God bless thee! 小羊,愿神祝福你!

by William Blake

The Naughty Boy 顽皮的孩子

There was a naughty boy, 有一个顽皮的孩子,

And a naughty boy was he, 顽皮的孩子就是他,

He ran away to Scotland 他离家到苏格兰去

The people for to see--- 去看那边的人们

Then he found 然后他发现

That the ground 那边的地面

Was as hard, 一样的坚硬,

That a yard 那边的尺码

Was as long, 一样的长,

That a song 那里的歌声

Was as merry, 一样的美妙,

That a cherry 那里的樱桃

Was as red, 一样的鲜红

That lead 那里的铅

Was as weighty, 一样的沉重

That fourscore 那里的八十

Was as eighty, 同样也是八十

That a door 那里的门

Was as wooden

As in England---和英格兰一样,也是木制的

So he stood in his shoes 因此,他着鞋而立

And he wonder'd; 大感惊奇;

He stood in his shoes 他着鞋而立

And he wonder'd. 大感惊奇。

Bed In Summer 夏日之床

(1)

In winter I get up at night 冬日我大清早起床

And dress by yellow candle-light. 借着黄色的蠋光穿裳。

In summer quite the other way, 夏日完全相反,

I have to go to bed by day. 我必须在日间上床。

(2)

I have to go to bed and see我必上床且看

The birds still hopping on the tree, 鸟儿还在树梢跃荡,

Or hear the grown-up people's feet 抑或聆听成年人的脚声

Still going past me in the street. 仍旧在街道走过我的身旁。

(3)

And does it not seem hard to you, 它对你来说难道不为难吗?

When all the sky is clear and blue, 在明亮而蔚蓝的天空当前,

And I should like so much to play, 而我如此喜欢玩耍,

To have to go to bed by day? 却必须在白天就上床?

Rain 雨

Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,

It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,

It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,

And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。

THE WIND 风

(Part I)

Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌?

Neither I nor you; 谁也没见过,不论你或我;

But when the leaves hang trembling, 但在树叶震动之际,

The wind is passing through. 风正从那里吹过。

(Part II)

Who has seen the wind? 谁曾见过风的面孔?

Neither you nor I; 谁也没见过,不论你或我;

But when the trees bow down their heads, 但在树梢低垂之际,

The wind is passing by. 风正从那里经过。

~by C. G. Rossetti

另一首诗人的风之歌

O wind , why do you never rest, 风啊!为何你永不休止

Wandering, whistling to and fro, 来来回回的漂泊,呼啸

Bring rain out of the west, 从西方带来了雨

From the dim north bringing snow? 从蒙眬的北方带来了雪。

更多见下:

;SpecialID=155Smallclassid=SpecialName=简易英文诗歌

儿童经典英语诗歌朗诵

儿童 诗歌因其篇幅短小,语言优美,节奏鲜明,音韵和谐,富有儿童情趣等特点而成了深受低段儿童喜欢的文学样式。我分享儿童经典 英语诗歌 ,希望可以帮助大家!

儿童经典英语诗歌:Above the Bright Blue Sky 蔚蓝的天空

There's a Friend for little children

有一个小朋友的朋友

Above the bright blue sky,

在蔚蓝的天空,

A Friend who never changes

他们的友情永远不会改变

Whose love will never die;

他们的爱永远不会消失

Our earthly friends may fail us,

我们地球的朋友有可能失败

And change with changing years,

随着年龄的改变

This Friend is always worthy

这个朋友是值得的

Of that dear name he bears.

亲爱的,叫他熊。

There's a home for little children

有孩子们的家

Above the bright blue sky,

在蔚蓝的天空,

Where Jesus reigns in glory,

耶稣在那里繁荣统治,

A home of peace and joy;

一个和平和欢乐的家;

No home on earth is like it,

地球上没有这样的地方,

Nor can with it compare;

也不能和它相比;

And everyone is happy,

每个人都是幸福的,

Nor could be happier there.

也有可能不幸福。

儿童经典英语诗歌:The Rabbit – Rabbit Poem 兔子的诗

THE moon is shining o'er the field,

月亮照在田野上,

A little breeze is blowing,

一阵微风吹过,

The radish leaves are crisp and green,

萝卜的叶子又脆又绿,

The lettuces are growing.

莴苣在生长。

The owl is in the ivy-bush,

猫头鹰在常春藤丛中,

With both his eyes a-winking ;

他的眼睛闪着光;

The rabbit shakes his little tail,

兔子摇着小尾巴,

And sits him down a-thinking--

和他一起蹲在里面,

"Oh ! where are all the dormice gone ?

“哦!榛睡鼠都走哪里去了?

And are the frogs a-vooing ?

青蛙冬眠了吗?

Will no one come to play with me ?

没有人来和我一起玩吗?

What are they all a-doing ?"

他们都去干什么了?”

Poor little rabbit, all alone,

可怜的小兔子,独自一人,

Don't let the master meet you ;

不要让主人见到你;

He'll shoot you with his little gun,

他会用他的小枪射你,

And merrily he'll eat you !

快乐会让你的生命受到威胁!

儿童经典英语诗歌:The Voice of Spring 春天的声音

The Voice of Spring 春天的声音

听!新出生的小羊咩咩,

And the cawing rooks are meeting

和乌鸦乌鸦会会议

In the elms a noisy crowd.

榆树上嘈杂着的人群。

All the birds are singing loud,

所有的鸟儿高声歌唱,

And the first white butterfly

和第一只蝴蝶

In the sunshine dances by.

在阳光下舞蹈。

Look around you, look around !

看看你的周围,看看周围!

Flowers in all the fields abound,

在所有的领域花比比皆是,

Every running stream is bright,

每一个运行的流是明亮的

All the orchard trees are white,

所有果树都是白色的,

And each small and waving shoot

嫩枝迎风舞

Promises sweet autumn fruit.

承诺甜蜜的秋果。

小学英文诗歌朗诵 简单一点的 一分钟内的

My Good Life

In my good life, I want to eat some more food.

I want to go to the moon. On the moon, we will have supper. From the moon, we will go to the sun by a rocket.

In the world I want to go to my grandma and grandpa’s house. I play with my brother. My aunt and uncle will go around the world. I want to see at the wide grassland. I want to go to the sea to see the dolphins and the crabapples. And I like seafood very much, too.

希望能够帮到你

1分钟幼儿诗歌朗诵稿 1分钟幼儿舞蹈